Изучение английского языка

Английские идиомы о деньгах

7 ноября, 2018    Комментарии: 0

Тема денег весьма актуальна. В русском языке достаточно много идиоматических выражений, описывающих материальное положение человека. Как же англичане говорят, когда у них денег куры не клюют, или когда за душой ни гроша. Давайте разбираться!

Если у вас хорошее материальное положение, а в частности много денег, то вы можете использовать следующие идиомы:

to have money to burn – денег куры не клюют

to roll in money — купаться в деньгах

to be stinking rich — быть сказочно богатым

to live in the lap of luxury – жить в роскоши

a money-bag — богач (денежный мешок)

to be extremely well-off или to be very comfortable — быть очень богатым/состоятельным

to spend money like water — бросать деньги на ветер, ссорить деньгами

to be not short of a shilling — быть не бедным

Если же материальное положение оставляет желать лучшего, то будут полезны следующие идиомы:

to be on the breadline – жить в нужде; быть в тяжелом материальном положении

to tighten one’s belt – потуже затянуть пояс

to live from hand to mouth  или to make ends meet— кое-как сводить концы с концами

to live from hand to mouth – с трудом перебиваться

to live without a penny to one’s name — без гроша за душой

to be hard up — быть в затруднительном финансовом положении

to be poverty-stricken — быть очень бедным/малообеспеченным

Говоря о долгах, можно использовать следующие выражения:

to be in the red — быть в долгах

to be heavily in debt — быть по уши в долгах

to run into debt — влезать в долги

Теперь вы знаете полезные английские идиомы о деньгах и сможете использовать их в своей речи, делая ее живой и выразительной.