Изучение английского языка

Говорим о проблемах. Английские идиомы

10 апреля, 2019    Комментарии: 0

Нашу жизнь трудно представить без проблем. В повседневной жизни мы иногда сталкиваемся с трудностями и пытаемся их преодолеть.  Как же сказать о существовании проблем на английском, используя идиоматические выражения? Сегодня в нашей статье рассмотрим идиомы, связанные с проблемами.

the tip of the iceberg — только верхушка айсберга; это еще цветочки

a tight corner — трудное положение

to go off the rails — пойти наперекосяк

to put the cat among the pigeons — натворить дел

to be in over one’s head — быть в безвыходном положении

can’t see the wood for the trees — не видеть главного из-за внимания к мелочам

to pull the rug out from under feet — выбивать почву из-под ног

in dire straits — в отчаянном положении

to spread oneself too thin — слишком много повесить на себя

to be left holding the baby — расхлебывать проблему самому

over a barrel — в трудном положении

a stumbling block — серьезная проблема

to be in the same boat — находиться в одинаковом положении

to face the music — безбоязненно встретить трудности

to catch on the hop — застать врасплох

to threw a spanner in the works — сорвать планы; помешать

under a cloud — в затруднительном положении

 

Когда возникает проблема, решить ее можно по-разному. В этом случае вам пригодятся следующие идиомы:

cross that bridge when one comes to it — решать проблемы по мере их поступления

to clutch at straws — хвататься за соломинку

to keep a low profile — быть сдержанным; сидеть и не рыпаться

to get to grips with — понять и справиться с проблемой

to give the benefit of the doubt — не делать поспешных выводов

to go with the flow — опустить руки

anything for a quiet life! — все ради спокойной жизни

to sweep it under the carpet — закрывать глаза на что-либо

to paper over the cracks — замазывать трудности

to nip it in the bud — пресечь в корне

to take the bull by the horns — действовать решительно; взять быка за рога

to get to the bottom of it — разобраться, в чем дело

to bury your head in the sand — прятать голову в песок; отказываться решать проблему

to turn a blind eye — не замечать; не обращать внимания

to be on the safe side — перестраховаться

to get to the bottom of — разобраться, в чем дело

in the cold light of day — «на трезвую голову»; в спокойной обстановке

 

Если проблема уже решена, и все позади, то можно использовать ниже приведенные идиомы:

in the bag — дело в шляпе; проблема решена

an answer to my prayers — мое спасение; ответ на молитвы

to wave a magic wand — взмахнуть волшебной палочкой

to tie up some loose ends — уладить кое-какие дела

to fall into place — устаканиться; наладиться

 

Итак, теперь Вы смело можете говорить о проблемах на английском языке, используя идиоматические выражения. Используйте как можно чаще идиоматические выражения в своей речи — это приблизит вас к native speakers.